本书的《论语》日文训读,以日本最权威版本――东京大学教授宇野哲人(1875-1974)的《论语新释》为主要底本,同时参考了京都大学教授贝冢茂树(1904-1987)的《论语》、日本东北大学教授金谷治(1920-2006),以及原大阪大学教授,现立命馆大学教授加地伸行(1936-)、明治大学教授斋藤孝(1960-)等人的研究精粹。历代经典则参考了日本儒教创始人,江户时代儒学大师伊藤仁斋(1627-1705)的《论语古意》、荻生徂徕(1666-1728)的《论语征》。
国内研究《论语》的经典方面,我们主要参考的是三国时代魏国何晏的《论语集解》、朱熹的《论语集注》、当代学者杨伯峻的《论语释注》、南怀瑾的《论语别裁》等。同时还参考了近年来出版的各种《论语》版本,力求全面反映中日两国研究的全貌,汇集中日、古今百家之长。
本书还为用日语古文训读而成的日文版《论语》详细地进行语法注释。大家通过阅读本书来学习日本人训读汉文的方法,学习日语的古典文法。为节省篇幅,第三篇之后,对已经注释过的简单语法不再进行重复注释。读者可自己查阅古语辞典,学习、实践古典文法。日本学者对《论语》的注释,许多细微之处都与国内诸多版本不同,可供我们参考与借鉴。
本书对于一些有分歧的重要篇章,同时收录了中日两国学者的不同见解。